Announcement

Collapse
No announcement yet.

Kunitomo Ikkansai 国友一貫斎

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • owzutsu1.gif

    Rekihaku Website Links: https://www.rekihaku.ac.jp/outline/p...4/witness.html

    1.平金をふたつに折り返して長さ3尺、幅5寸、厚さ8分の鉄板を作る。

    1.平金1. Hira Kin
    を Wo
    ふたつ Futatsu
    に Ni
    折り返して Orikaeshite
    長さ3尺、Naga - Sa 3 Shaku 、
    幅5寸、Haba 5 Sun 、
    厚さ8分 Atsu - Sa 8 Bu
    の No
    鉄板 Teppan
    を Wo
    作る。Tsukuru 。

    1. Fold a flat sheet of metal in two, and make an iron plate of 3 Shaku long (90.9 cms - 35.7 inches) by 5 Sun (15.15 cms - 5.965 inches) wide and 8 Bu (24.24 mm - 0.9544 inches) thick.

    重さは5貫目である。

    重さ Omo- Sa
    はWa
    5貫目 5 Kanme (18.75 Kilos - 41.3 pounds)
    で De
    ある。Aru 。

    The weight is 5 Kanme ((18.75 Kilos - 41.3 pounds).

    この鉄板を丸く窪んだ石の上にあてながら半月形にし、ふたつ合わせて筒状にする。


    この Kono
    鉄板 Teppan
    を Wo
    丸く Maruku
    窪んだ Kubonda
    石 Ishi
    の No
    上 Ue
    に Ni
    あてながら Atenagara
    半月形 Hantsukikei
    に Ni
    し、 Shi 、
    ふたつ Futatsu
    合わせて Awasete
    筒状 Tsutsu - Jou
    に Ni
    する。 Suru 。

    Hammer the (Heated) iron plate into a curved stone former, so that it become crescent moon shaped (along its length), join the two edges together (along its length), to form a tube.

    owzutsu2.gif

    Rekihaku Website Links: https://www.rekihaku.ac.jp/outline/p...4/witness.html


    Last edited by Malcolm; 06-15-2019, 04:09 AM.
    Pip Pip Cheerio

    Malcolm

    Comment


    • 2. 筒を3尺ほどの鋏の所を輪で固定しながら支え、1尺位の葛を筒の外側に移動させて、先から中まで3箇所に沸 付けにする。

      2. 筒2. Tsutsu
      をWo
      3尺 3 Shaku
      ほど Hodo
      の No
      鋏 Hasami
      の No
      所 Tokoro
      を Wo
      輪 Wa
      で De
      固定 Kotei
      しながら Shinagara
      支え、Sasae 、
      1尺 1 Shaku
      位 Kurai
      の No
      葛 Kazura
      を Wo
      筒 Tsutsu
      の No
      外側 Sotogawa
      に Ni
      移動 Idou
      させて、Sa Sete 、
      先 Saki
      から Kara
      中 Naka
      まで Made
      3箇所 3 Kasho
      に Ni
      沸 Wakashi
      付け Tsuke
      に Ni
      する。Suru 。

      While holding the barrel firmly in place with tongs, wind a 3 shaku strip around the barrel, forge welding (Boiling) it in three places, on the outside, from the top to the middle (approximately 1 shaku of the barrel length will be wrapped).

      owzutsu3.gif

      Rekihaku Website Links: https://www.rekihaku.ac.jp/outline/p...4/witness.html

      3. つぎに筒に巻く巻金を用意した。
      3. つぎ 3. Tsugi
      に Ni
      筒 Tsutsu
      に Mi
      巻く Maku
      巻金 Makigane
      を Wo
      用意 Yoi
      した。Shita 。

      3. The next step is to prepare a winding coil of metal.
      Last edited by Malcolm; 06-16-2019, 04:34 AM.
      Pip Pip Cheerio

      Malcolm

      Comment


      • 巻金は幅1寸1~2分、厚さ8~9分、長さ4尺の鉄板を9本もちいた。

        巻金 Makigane
        は Wa
        幅 Haba
        1寸1~2分、1 Sun 1~ 2 Bu(3.333~3.636cms - 1.3123 ~1.4316ins) 、
        厚さ8~9分、Atsu - Sa 8~9 Bu (2.424~2.727cms - 0.9544~1.0737ins)
        長さ4尺 Nagasa 4 Shaku (121.2cms - 47.72ins)
        の No
        鉄板 Teppan
        をWo
        9本 9 Pon
        もちいた。Mochiita 。

        The winding metal coil is made up of 9 metal plates, each having a length of 4 Shaku (121.2cms - 47.72ins), a width of 1 Sun 1~ 2 Bu (3.333~3.636cms - 1.3123 ~1.4316ins), and a thickness of 8~9 Bu (2.424~2.727cms - 0.9544~1.0737ins).

        筒につく部分は5寸位の刃金を沸付けにした。

        筒 Tsutsu
        に Ni
        つく Tsuku
        部分 Bubun
        はWa
        5寸 5 Sun
        位 Kurai
        の No
        刃金 Hakane
        を Wo
        沸付け Wakashi Dzuke
        に Ni
        した。Shita 。

        The pieces attached to the barrel were forge welded (Boiled) every 5 Sun (15.15cms - 5.965ins).

        Last edited by Malcolm; 06-16-2019, 05:16 AM.
        Pip Pip Cheerio

        Malcolm

        Comment


        • owzutsu4.gif

          Rekihaku Website Links: https://www.rekihaku.ac.jp/outline/p...4/witness.html

          4. 箸1人、フイゴ1人、向かい槌4人が沸しの近くにいて、絶え間なく藁や泥をいれた。


          4. 箸1人、4. Hashi 1 Nin 、
          フイゴ1人、Fuigo 1 Nin、
          向かい槌4人 Mukai Tsuchi 4 Nin
          が Ga
          沸 Wakashi
          し Shi
          の No
          近く Chikaku
          に Ni
          いて、Ite 、
          絶え間 Taema
          なくNaku
          藁 Wara
          や Ya
          泥 Doro
          を Wo
          いれた。Ireta 。

          4. One man controlled the barrel, using tongs, one man operated the bellows, whilst on the other side four hammer men were constantly applying straw mud (carbon slurry) to the barrel, to aid the forge welding (Boiling).
          Last edited by Malcolm; 06-17-2019, 04:32 AM.
          Pip Pip Cheerio

          Malcolm

          Comment


          • 接合をよくするためである。

            接合 Setsugo
            を Wo
            よく Yoku
            する Suru
            ため Tame
            である。De Aru 。

            This is done to improve the bonding (of the metal layers).

            こうして上角幅1寸、先口3寸8分、本口4寸、径1寸5分の筒ができた。

            こうして Koushite
            上角幅1寸、Uesumi Haba 1 Sun (3.030cms - 1.193ins)
            先口3寸8分、Sakiguchi 3 Sun 8 Bu (11.514 cms - 4.533ins)
            本口4寸、Honguchi 4 Sun (12.12cms - 4.772ins)
            径1寸5分 Wataru 1 Sun 5 Bu (4.545cms - 1.789ins)
            の No
            筒 Tsutsu
            が Ga
            できた。Dekita 。

            In this way, a barrel with an internal diameter of 1 Sun 5 Bu (4.545cms - 1.789ins), starting with 1 Sun (3.030cms - 1.193ins) diameter, and an external diameter of 3 Sun 8 Bu (11.514 cms - 4.533ins) at the top and an overall width of 4 Sun (12.12cms - 4.772ins), is formed.


            owzutsu5.gif

            Rekihaku Website Links: https://www.rekihaku.ac.jp/outline/p...4/witness.html

            5. つぎに筒に錐を通して銃腔を作るが、筒を通す面を2尺、横面6~7尺の柱を建てた。

            5. つぎ 5. Tsugi
            に Ni
            筒 Tsutsu
            に Ni
            錐 Kiri
            を Wo
            通して Toushite
            銃腔 JuuKou
            を Wo
            作る Tsukuru
            が、Ga 、
            筒 Tsutsu
            を Wo
            通す Tousu
            面 Men
            を Wo
            2尺、2 Shaku (60.60cms - 23.86ins)、
            横面Yokotsura
            6~7尺 6 - 7 Shaku (181.8cms 71.58 ins - 212.1cms 83.51ins)
            の No
            柱 Hashira
            を Wo
            建てた。Tateta 。

            5. Next, construct a wooden pillar of 6 - 7 Shaku (181.8cms 71.58 ins - 212.1cms 83.51ins) and a thickness of 2 Shaku (60.60cms - 23.86ins) through which, the barrel may be fixed in order to make the correct fit.
            Last edited by Malcolm; 06-18-2019, 04:30 AM.
            Pip Pip Cheerio

            Malcolm

            Comment


            • ここに筒を通して固定して、錐の部分が8寸位、長さ5尺の粗錐(あらぎり)を、順に5本いれて銃腔を拵(こ しら)えた。

              ここ Koko
              に Ni
              筒 Tsutsu
              を Wo
              通して Toushite
              固定 Kotei
              して、Shite 、
              錐 Kiri
              の No
              部分 Bubun
              が Ga
              8寸位、8 Sun (24.24cms - 9.544ins) Kurai
              長さ5尺 Nagasa 5 Shaku (151.5cms - 59.65ins)
              の No
              粗錐 Aragiri
              (あらぎり)(Aragiri)
              を、Wo ,
              順 Jun
              に Ni
              5本 5 Pon
              いれて Irete
              銃腔 Juukou
              を Wo
              拵 Koshira
              (こしら)(Koshira)
              えた。Eta 。

              Five guns barrels of 5 Shaku (151.5cms - 59.65ins) length, in rough cut state were inserted in order, protruding by 8 Sun (24.24cms - 9.544ins) and each had their bore drilled.
              Last edited by Malcolm; 06-19-2019, 04:25 AM.
              Pip Pip Cheerio

              Malcolm

              Comment


              • この時、錐には錐廻しが取りつけられたが、その仕組みは錐の反対に押しつけの板をあて、その板の上に紐をつ けて、先口の方から引いた。

                この時、Kono Toki 、
                錐 Kiri
                に Ni
                は Wa
                錐 Kiri
                廻し Mawashi
                が Ga
                取りつけ Toritsuke
                られた Rareta
                が、Ga 、
                その Sono
                仕組み Shikumi
                は Wa
                錐 Kiri
                の No
                反対 Hantai
                に Ni
                押しつけ Oshitsuke
                の No
                板 Ita
                を Wo
                あて、Ate 、
                その Sono
                板 Ita
                の No
                上 Ue
                に Ni
                紐 Himo
                を Wo
                つけて、Tsukete 、
                先口 Sakiguchi
                の No
                方 Kata
                から Kara
                引いた。Hiita 。

                At this time a drill bit was attached to the bore by a string and pulled through from the front of the muzzle, so that the mechanism could cut evenly from the other side.


                紐の先には大きな石がつけてあり、錐を廻すと板が錐の尻を押して銃腔が削られた。

                紐 Himo
                の No
                先 Saki
                に Ni
                は Wa
                大きな Oukina
                石 Ishi
                が Ga
                つけて Tsukete
                あり、Ari 、
                錐 Kiri
                を Wo
                廻す Mawasu
                と To
                板 Ita
                が Ga
                錐 Kiri
                の No
                尻 Shiri
                を Wo
                押して Oshite
                銃腔 Juukou
                が Ga
                削ら Kezura
                れた。Reta 。

                A large stone was attached to the string, and the scraping tool was drawn through the bore of the barrel from the back.
                Last edited by Malcolm; 06-20-2019, 04:17 AM.
                Pip Pip Cheerio

                Malcolm

                Comment


                • 6. この後、部品の火鋏、地板、猿渡(さるわたり)が鍛造された。

                  6. この後、6. Kono Ato 、
                  部品 Buhin
                  の No
                  火鋏、Hibasami 、
                  地板、Chi Ban
                  猿渡 Saru Watari
                  (さるわたり)(Saru Watari)
                  が Ga
                  鍛造 Tanzou
                  された。Sa Reta 。

                  After this, the parts of the firing mechanism such as the Hibasami (Hammer Arm), Chi Ban (?) and Saruwatari (?) were forged.

                  彫物師の後藤長三郎が、この部品に象嵌を施した。

                  彫物師 Horimono - Shi
                  の No
                  後藤 Goto
                  長三郎 Chosaburo
                  が、Ga 、
                  この Kono
                  部品 Buhin
                  に Ni
                  象嵌 Zougan
                  を Wo
                  施した。Hodoku - Shita 。

                  The master carver Goto Chosaburo inlaid this part (with gold zogan).

                  「中嶋流炮術管窺録」の「張法製法巻」によると、岩田要蔵の張立技術は樋(とい)作りとわかる。

                  「中嶋流炮術管窺録」「Nakajima Ryuu Houjutsu - Kan Kiroku」
                  のNo
                  「張法製法巻」「Chou Hou - Sei Hou Maki」
                  に Ni
                  よる Yoru
                  と、To 、
                  岩田 Iwata
                  要蔵 Youzou
                  の No
                  張 Chou
                  立 Tachi
                  技術 Gijutsu
                  は Wa
                  樋 Hi
                  (とい)(To - I)
                  作りTsukuri
                  と To
                  わかる。Wakaru 。

                  It is understood that Iwata Youzou's method for making a gun was contained in the volume "Gun making method", part of the records of the Nakajima Ryu School of gunnery.

                  Last edited by Malcolm; 06-21-2019, 04:35 AM.
                  Pip Pip Cheerio

                  Malcolm

                  Comment


                  • 関軍兵衛尉昌信は流祖之信の長子であるが、炮術は流祖の教えを忠実に受け継ぐから、一貫目筒もこの技法の可 能性がある。

                    関軍 Seki - Gun
                    兵衛尉 Hyouenojou
                    昌信 Masanobu
                    は Wa
                    流祖 Nagare
                    之信 Yukinobu
                    の No
                    長子 Choushi
                    である De Aru
                    が、Ga 、
                    炮術 Houjutsu
                    は Wa
                    流祖 Nagare
                    の No
                    教え Oshie
                    を Wo
                    忠実 Chuujitsu
                    に Ni
                    受け継ぐ Uketsugu
                    から、Kara 、
                    一貫目Ikkan Me
                    筒 Tsutsu
                    も Mo
                    この Kono
                    技法 Gihou
                    の No
                    可 Ka
                    能性 Nousei
                    が Ga
                    ある。Aru

                    The precise techniques of creating a good barrel, originally fit for the Seki military, have been carefully overseen by Masanobu, and passed on to his eldest son Yoshinobu.
                    Last edited by Malcolm; 06-22-2019, 05:30 AM.
                    Pip Pip Cheerio

                    Malcolm

                    Comment


                    • なお、「張法製法巻」は大筒の下地として「饂飩」「巻張」「角樋」「金地」の技法を伝えているが、いまはこ れを説明する余裕はない。

                      なお、Nao 、
                      「張法製法巻」「Chou - Hou Sei - Hou Maki」
                      は Wa
                      大筒 O - Dzutsu
                      の No
                      下地 Shitaji
                      と To
                      して Shite
                      「饂飩」「Udon」
                      「巻張」「Maki - Bari」
                      「角樋」「Sumi - Hi」
                      「金地」「Kinji」
                      の No
                      技法 Gihou
                      を Wo
                      伝えて Tsutaete
                      いるが、Iruga 、
                      いま Ima
                      は Wa
                      こ れ Kore
                      を Wo
                      説明 Setsumei
                      する Suru
                      余裕 Yoyuu
                      はない。Wanai 。

                      In addition, the journals contain information regarding other methods of production of large barrelled guns, including "Udon", "Rolling", "Square" and "Golden" , but there is no time to explain this now.
                      Last edited by Malcolm; 06-23-2019, 04:38 AM.
                      Pip Pip Cheerio

                      Malcolm

                      Comment


                      • 戦国時代、国友や堺のほか東国でも鍛冶が鉄炮を拵えている。

                        戦国時代、Sengoku Jidai 、
                        国友 Kunitomo
                        や Ya
                        堺 Sakai
                        の No
                        ほか Hoka
                        東国 Tougoku
                        でも Demo
                        鍛冶 Kaji'Ya
                        が Ga
                        鉄炮 Teppou
                        を Wo
                        拵えて Koshiraete
                        いる。Iru 。

                        In (the latter part of) the age of warring states period (1467 - 1600), blacksmiths were making guns in the eastern lands as well as in Sakai and Kunitomo.

                        全国各地の鍛冶は見よう見まねで鉄の筒を拵えたのである。

                        全国 Zen Koku
                        各地Kakuchi
                        の No
                        鍛冶 Kaji'Ya
                        は Wa
                        見よう見まね Miyoumimane
                        で De
                        鉄 Tetsu
                        の No
                        筒 Tsutsu
                        を Wo
                        拵えた Koshiraeta
                        の No
                        である。De Aru 。

                        Blacksmiths from all over the country looked at it and made Iron Barrels.
                        Last edited by Malcolm; 06-24-2019, 04:10 AM.
                        Pip Pip Cheerio

                        Malcolm

                        Comment


                        • Jan Pettersson
                          Jan Pettersson commented
                          Editing a comment
                          I’m guessing no date regarding the start in Kunitomo is provided

                          Jan

                        • Malcolm
                          Malcolm commented
                          Editing a comment
                          Not that I can see, but I may have missed something. Piers will pick it up.
                          How about writing a wish list of facts by PM and then I can see about finding sources.

                      • その結果として鉄炮は全国に普及した。

                        その Sono
                        結果 Kekka
                        と To
                        して Shite
                        鉄炮 Teppou
                        は Wa
                        全国 Zen Koku
                        に Ni
                        普及 Fukyuu
                        した。Shita 。

                        As a result guns spread throughout the country.

                        こうした鉄炮製作の技術のなかに西欧の製銃技術の痕跡はみあたらない。

                        こうした Koushita
                        鉄炮 Teppou
                        製作 Seisaku
                        の No
                        技術 Gijutsu
                        の No
                        なか Naka
                        に Ni
                        西欧 Seiou
                        の No
                        製銃 Sei - Juu
                        技術 Gijutsu
                        の No
                        痕跡 Konseki
                        は Wa
                        みあたらない。Miataranai 。

                        There is no evidence of Western gun making technology in these iron making techniques.

                        nakajima.jpg
                        Rekihaku Website Links: https://www.rekihaku.ac.jp/outline/p...4/witness.html

                        「中嶋流炮術 目録」中嶋流炮術 管窺録

                        「中嶋流炮術 目録」「Nakajima Ryuu Hou Jutsu Moku Roku」
                        中嶋流炮術 Nakajima Ryuu Hou Jutsu
                        管窺録 Kan Ki - Roku

                        "The Index of Nakajima Ryu Gunnery" Nakajima Ryu Gunnery manual

                        choho1.gif
                        Rekihaku Website Links: https://www.rekihaku.ac.jp/outline/p...4/witness.html

                        「張立製法巻」下地饂飩(うどん)作り

                        「張立製法巻」「 Chou Tatsuru Seihou Maki」
                        下地 Shitaji
                        饂飩 Udon
                        (うどん)(Udon)
                        作りTsukuri

                        "Udon" style made by folding method

                        choho2.gif
                        Rekihaku Website Links: https://www.rekihaku.ac.jp/outline/p...4/witness.html

                        張立製法巻」下地角樋作り

                        「張立製法巻」「 Chou Tatsuru Seihou Maki」
                        下地 Shitaji
                        角樋 Sumi - Hi
                        作り Tsukuri

                        "Horn" style made by folding method

                        choho3.gif
                        Rekihaku Website Links: https://www.rekihaku.ac.jp/outline/p...4/witness.html

                        「張立製法巻」下地樋作り

                        「張立製法巻」」「 Chou Tatsuru Seihou Maki」
                        下地 Shitaji
                        樋 Hi
                        作りTsukuri

                        "Strip" style made by folding method
                        Last edited by Malcolm; 06-25-2019, 04:33 AM.
                        Pip Pip Cheerio

                        Malcolm

                        Comment


                        • 宇田川 武久・本館情報資料研究部

                          宇田川 Udagawa
                          武久・Takehisa ・
                          本館 Honkan
                          情報 Jouhou
                          資料 Shiryou
                          研究部 Kenkyuu - Bu

                          Udagawa Takehisa - Main Library information research department

                          参考文献

                          参考 Sankou
                          文献 Bunken

                          Bibliography

                          所荘吉 「中嶋流炮術管窺録」『江戸古典科学叢書』 恒和出版 1978年

                          所荘吉 Tokoro Shoukichi
                          「中嶋流炮術管窺録」「Nakajima Ryuu Hou Jutsu Kan Ki - Roku」
                          『江戸古典科学叢書』 『Edo Koten Kagaku Soushou』 
                          恒和出版 Kouwa Shuppan
                          1978年 1978 Nen

                          Tokoro Shokichi: "Nakajima Ryu Gunnery Manual" (Edo Classical Science Series) Published by Kowa Publishing 1978
                          Last edited by Malcolm; 06-25-2019, 04:34 AM.
                          Pip Pip Cheerio

                          Malcolm

                          Comment


                          • 宇田川武久 『鉄炮と石火矢』(日本の美術) 至文堂 1997年

                            宇田川 Udagawa
                            武久 Takehisa
                             『鉄炮と石火矢』『Teppou To Ishibiya』
                            (日本の美術)(Nihon no Bijutsu)
                              至文堂 Shibun Dou
                            1997年 1997 Nen

                            Udagawa Takehisa "Guns and Ancient Cannon" (Japanese Arts Series) Published 1997 by Shibun Dou


                            Here's an interesting term: 石火矢 Ishibiya, which is literally " Stone - Fire - Arrow" and, if I catch the drift correctly, refers to to the type of Breech block Petard Cannon which was first imported in Nobunaga's time.

                            I will have a crack at translating the Wikipedia page as a separate unit as the Ikkansai Articles are now complete.

                            https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9F...81%AB%E7%9F%A2

                            同 『江戸の炮術』 東洋書林 2001年

                            同 Dou
                            『江戸の炮術』『Edo No Houjutsu』 
                             東洋書林 Toyo Shorin
                            2001年 2001 Nen

                            Dou "Edo Gunnery" Published 2001 by Toyo Shorin




                            Pip Pip Cheerio

                            Malcolm

                            Comment

                            Working...
                            X